-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: GPSBabel command line program\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2006-10-29 16:00\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:23+0100\n"\r
-"Last-Translator: Olaf Klein <o.b.klein@t-online.de>\n"\r
-"Language-Team: Daniel Díaz <Daniel.Diaz.Quintero@gmail.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"\r
-\r
-msgid "(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff"\r
-msgstr "Dif. de tiempos de barógrafo a GPS (núm de segs. o 'auto')"\r
-\r
-msgid "(USR input) Break segments into separate tracks"\r
-msgstr "(Entrada USR) Dividir segmentos en tracks separadas"\r
-\r
-msgid "(USR output) Merge into one segmented track"\r
-msgstr "(Salida USR) Combinar en track segmentada"\r
-\r
-msgid "Ad-hoc closed icon name"\r
-msgstr "Cerrar nombre de icono Ad-hoc"\r
-\r
-msgid "Ad-hoc open icon name"\r
-msgstr "Abrir nombre de icono Ad-hoc"\r
-\r
-msgid "Allow whitespace synth. shortnames"\r
-msgstr "Permitir espacios en los nombres cortos a generar"\r
-\r
-msgid "Altitudes are absolute and not clamped to ground"\r
-msgstr "Altitudes absolutas, no relativas al suelo"\r
-\r
-msgid "Append icon_descr to description"\r
-msgstr "Añadir descripción de icono a la descripción"\r
-\r
-msgid "Append realtime positioning data to the output file instead of truncating"\r
-msgstr ""\r
-\r
-msgid "Base URL for link tag in output"\r
-msgstr "URL base para marca de enlace en salida"\r
-\r
-msgid "Basename prepended to URL on output"\r
-msgstr "Prefijo de la URL del resultado"\r
-\r
-msgid "Category name (Cache)"\r
-msgstr "Nombre de categoría (Cache)"\r
-\r
-msgid "Category number to use for written waypoints"\r
-msgstr "Número de categoría a usar en los puntos de trazado."\r
-\r
-msgid "Color for lines or mapnotes"\r
-msgstr "Color para líneas o notas de mapa"\r
-\r
-msgid "Command unit to power itself down"\r
-msgstr "Enviar comando de apagado a la unidad"\r
-\r
-msgid "Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD)."\r
-msgstr "Listado completo de trazas de la fecha (AAAAMMDD)."\r
-\r
-msgid "Create waypoints from geocache log entries"\r
-msgstr "Crear puntos de trazado a partir de entradas de log de geocache"\r
-\r
-msgid "Database name"\r
-msgstr "Nombre de la base de datos"\r
-\r
-msgid "Database name (filename)"\r
-msgstr "Nombre de la base de datos (nombre de fichero)"\r
-\r
-msgid "Datum (default=NAD27)"\r
-msgstr "Datum (por defecto=NAD27)"\r
-\r
-msgid "Days after which points are considered old"\r
-msgstr "Días después de los cuales los puntos se consideran antiguos"\r
-\r
-msgid "Decimal seconds to pause between groups of strings"\r
-msgstr "Segundos de pausa (en decimal) entre grupos de cadenas."\r
-\r
-msgid "Default category on output (1..16)"\r
-msgstr "Categoría por defecto del resultado (1..16)"\r
-\r
-msgid "Default icon name"\r
-msgstr "Nombre del icono por defecto"\r
-\r
-msgid "Default location"\r
-msgstr ""\r
-\r
-msgid "Default speed for waypoints (knots/hr)"\r
-msgstr "Velocidad por defecto para los puntos de trazado (nudos/hora)"\r
-\r
-msgid "Degrees output as 'ddd', 'dmm'(default) or 'dms'"\r
-msgstr "Salida en grados como 'ggg', 'gmm' (defecto) o 'gms'"\r
-\r
-msgid "Delete all waypoints"\r
-msgstr "Borrar todos los puntos de trazado."\r
-\r
-msgid "Display labels on track and routepoints (default = 1)"\r
-msgstr "Mostrar etiquetas en rutas y puntos de ruta (defecto=1)"\r
-\r
-msgid "Distance unit [m=metric, s=statute]"\r
-msgstr "Unidades de distancia [m=metrico,s=imperial]"\r
-\r
-msgid "Do not add geocache data to description"\r
-msgstr "No añadir datos de geocache a la descripción"\r
-\r
-msgid "Draw extrusion line from trackpoint to ground"\r
-msgstr "Dibujar línea de extrusión desde el punto de trazado a tierra."\r
-\r
-msgid "Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)"\r
-msgstr "Descartar puntos de la ruta que no tengan punto de ruta equivalente (oculto)"\r
-\r
-msgid "Encrypt hints using ROT13"\r
-msgstr "Encriptar sugerencias mediante ROT13"\r
-\r
-msgid "Encrypt hints with ROT13"\r
-msgstr "Encriptar sugerencias mediante ROT13"\r
-\r
-msgid "Erase device data after download"\r
-msgstr "Borrar datos del dispositivo después de descargar."\r
-\r
-msgid "Export linestrings for tracks and routes"\r
-msgstr "Exportar cadenas de líneas para tracks y rutas"\r
-\r
-msgid "Export placemarks for tracks and routes"\r
-msgstr "Exportar marcas para tracks y rutas"\r
-\r
-msgid "Full path to XCSV style file"\r
-msgstr "Ruta completa de la hoja de estilo XCSV"\r
-\r
-msgid "Generate file with lat/lon for centering map"\r
-msgstr "Generar fichero con lat/lon para centrar mapa"\r
-\r
-msgid "Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)"\r
-msgstr "Dar a los puntos (puntos de ruta/puntos de la ruta) un radio por defecto (proximidad)"\r
-\r
-msgid "GPS datum (def. WGS 84)"\r
-msgstr "Datum GPS (def. WGS 84)"\r
-\r
-msgid "Height in pixels of map"\r
-msgstr "Alto del mapa, en pixels"\r
-\r
-msgid "Ignore event marker icons"\r
-msgstr "Ignorar iconos de marca de eventos"\r
-\r
-msgid "Include extended data for trackpoints (default = 1)"\r
-msgstr "Incluir datos extendidos para los puntos de ruta."\r
-\r
-msgid "Include groundspeak logs if present"\r
-msgstr "Incluir registros de groundspeak, si existen"\r
-\r
-msgid "Include major turn points (with description) from calculated route"\r
-msgstr ""\r
-\r
-msgid "Include only via stations in route"\r
-msgstr "Suprimir puntos de ruta calculados"\r
-\r
-msgid "Include short name in bookmarks"\r
-msgstr "Incluir nombre corto en Favoritos"\r
-\r
-msgid "Index of name field in .dbf"\r
-msgstr "Índice del campo nombre en .dbf"\r
-\r
-msgid "Index of route (if more the one in source)"\r
-msgstr "Índice de ruta (si hay más de una en el origen)"\r
-\r
-msgid "Index of route to write (if more the one in source)"\r
-msgstr "Índice de la ruta a escribir (si existe más de una en origen)"\r
-\r
-msgid "Index of route/track to write (if more the one in source)"\r
-msgstr "Índice de la ruta/track a escribir (si existe más de una)"\r
-\r
-msgid "Index of track (if more the one in source)"\r
-msgstr "Índice de traza (si hay más de una en el origen)"\r
-\r
-msgid "Index of track to write (if more the one in source)"\r
-msgstr "Índice de track a escribir (si hay más de una en el origen)"\r
-\r
-msgid "Index of URL field in .dbf"\r
-msgstr "Índice del campo URL en .dbf"\r
-\r
-msgid "Infrastructure closed icon name"\r
-msgstr "Nombre de icono para cerrar infraestructura."\r
-\r
-msgid "Infrastructure open icon name"\r
-msgstr "Nombre de icono para abrir infraestructura."\r
-\r
-msgid "Keep turns if simplify filter is used"\r
-msgstr "Mantener giros si se usa el filtro de simplificación"\r
-\r
-msgid "Length of generated shortnames"\r
-msgstr "Longitud de nombres cortos a generar"\r
-\r
-msgid "Length of generated shortnames (default 16)"\r
-msgstr "Longitud de nombres cortos a generar"\r
-\r
-msgid "Line color, specified in hex AABBGGRR"\r
-msgstr "Color de línea, especificado en hex AABBGGRR"\r
-\r
-msgid "Make synth. shortnames unique"\r
-msgstr "Crear nombres cortos únicos"\r
-\r
-msgid "MapSend version TRK file to generate (3,4)"\r
-msgstr "Versión de fichero TRK de MapSend a generar (3,4)"\r
-\r
-msgid "Margin for map. Degrees or percentage"\r
-msgstr "Márgen para el mapa. Grados de porcentaje."\r
-\r
-msgid "Marker type for new points"\r
-msgstr "Tipo de marcador para puntos nuevos"\r
-\r
-msgid "Marker type for old points"\r
-msgstr "Tipo de marcador para puntos antiguos"\r
-\r
-msgid "Marker type for unfound points"\r
-msgstr "Tipo de marcador para puntos no encontrados"\r
-\r
-msgid "Max length of waypoint name to write"\r
-msgstr "Longitud máxima de nombre de los puntos de rutas a escribir"\r
-\r
-msgid "Max number of comments to write (maxcmts=200)"\r
-msgstr "Máximo número de comentarios a escribir (maxcmts=200)"\r
-\r
-msgid "Max shortname length when used with -s"\r
-msgstr "Longitud máxima de nombre corto cuando se use con -s"\r
-\r
-msgid "Max synthesized shortname length"\r
-msgstr "Longitud máxima de nombre corto a generar"\r
-\r
-msgid "Merge output with existing file"\r
-msgstr "Combinar salida con fichero existente"\r
-\r
-msgid "Name of the 'unassigned' category"\r
-msgstr "Nombre de la categoría 'Sin asignar'"\r
-\r
-msgid "New name for the route"\r
-msgstr "Nuevo nombre de la ruta"\r
-\r
-msgid "No separator lines between waypoints"\r
-msgstr "Sin líneas de separación entre puntos de trazado."\r
-\r
-msgid "No whitespace in generated shortnames"\r
-msgstr "Sin espacios en blanco en nombres cortos."\r
-\r
-msgid "Non-stealth encrypted icon name"\r
-msgstr "Nombre de icono encriptado (No oculto)"\r
-\r
-msgid "Non-stealth non-encrypted icon name"\r
-msgstr "Nombre de icono no encriptado (No oculto)"\r
-\r
-msgid "Numeric value of bitrate (baud=4800)"\r
-msgstr "Valor numérico de bitrate (baudios=4800)"\r
-\r
-msgid "Omit Placer name"\r
-msgstr "Omitir nombre del creador"\r
-\r
-msgid "Only read turns; skip all other points"\r
-msgstr "Sólo leer giros; ignorar todos los demás puntos"\r
-\r
-msgid "Path to HTML style sheet"\r
-msgstr "Ruta de la hoja de estilo HTML"\r
-\r
-msgid "Precision of coordinates"\r
-msgstr "Precisión de las coordenadas."\r
-\r
-msgid "Radius for circles"\r
-msgstr "Radio para los círculos"\r
-\r
-msgid "Radius of our big earth (default 6371000 meters)"\r
-msgstr "Radio de nuestra gran Tierra (por defecto 6371000 metros)"\r
-\r
-msgid "Read control points as waypoint/route/none"\r
-msgstr "Leer puntos de control como punto de ruta/ruta/ninguno"\r
-\r
-msgid "Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)"\r
-msgstr "Formato de fecha en Lectura/Escritura (p.e. DDMMAAAA)"\r
-\r
-msgid "Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)"\r
-msgstr "Formato de fecha en Lectura/Escritura (p.e. aaaa/mm/dd)"\r
-\r
-msgid "Read/write GPGGA sentences"\r
-msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPGGA"\r
-\r
-msgid "Read/write GPGSA sentences"\r
-msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPGSA"\r
-\r
-msgid "Read/write GPRMC sentences"\r
-msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPRMC"\r
-\r
-msgid "Read/write GPVTG sentences"\r
-msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPVTG"\r
-\r
-msgid "Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)"\r
-msgstr "Formato de hora en Lectura/Escritura (p.e. HH:mm:ss xx)"\r
-\r
-msgid "Retain at most this number of position points (0 = unlimited)"\r
-msgstr "Almacenar como poco este número de puntos de posición (0=ilimitado)"\r
-\r
-msgid "Return current position as a waypoint"\r
-msgstr "Devolver la posición actual como un punto de ruta"\r
-\r
-msgid "Road type changes"\r
-msgstr "Cambios en tipo de carretera."\r
-\r
-msgid "Shortname is MAC address"\r
-msgstr "El nombre corto es la dirección MAC"\r
-\r
-msgid "Speed in bits per second of serial port (baud=4800)"\r
-msgstr "Velocidad en bits por segundos del puerto serie (4800 baudios)"\r
-\r
-msgid "Split input into separate files"\r
-msgstr "Dividir la entrada en archivos separados"\r
-\r
-msgid "Split into multiple routes at turns"\r
-msgstr "Dividir en múltiples rutas en los giros"\r
-\r
-msgid "Stealth encrypted icon name"\r
-msgstr "Nombre de icono encriptado (Oculto)"\r
-\r
-msgid "Stealth non-encrypted icon name"\r
-msgstr "Nombre de icono no encriptado (Oculto)"\r
-\r
-msgid "String to separate concatenated address fields (default=\", \")"\r
-msgstr "Separar la cadena en campos de dirección concatenados (defecto=\",\")"\r
-\r
-msgid "Suppress labels on generated pins"\r
-msgstr "Quitar etiquetas en pins generados"\r
-\r
-msgid "Suppress retired geocaches"\r
-msgstr "Eliminar geocaches retirados"\r
-\r
-msgid "Suppress separator lines between waypoints"\r
-msgstr "Quitar líneas de separación entre puntos de ruta"\r
-\r
-msgid "Suppress use of handshaking in name of speed"\r
-msgstr "Eliminar uso de handshaking en nombre de velocidad (???)"\r
-\r
-msgid "Suppress whitespace in generated shortnames"\r
-msgstr "Quitar espacios en nombres cortos generados"\r
-\r
-msgid "Symbol to use for point data"\r
-msgstr "Símbolo a usar para los datos de puntos"\r
-\r
-msgid "Synthesize track times"\r
-msgstr "Tratar tiempos de las trazas"\r
-\r
-msgid "Target GPX version for output"\r
-msgstr "Versión GPX destino para la salida"\r
-\r
-msgid "Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]"\r
-msgstr "Unidades de temperatura [c=Celsius, f=Fahrenheit]"\r
-\r
-msgid "The icon description is already the marker"\r
-msgstr "La descripción del icono ya es el marcador"\r
-\r
-msgid "Type of .an1 file"\r
-msgstr "Fichero de tipo .an1"\r
-\r
-msgid "Units for altitude (f)eet or (m)etres"\r
-msgstr "Unidades de altitud (p)íes o (m)etros"\r
-\r
-msgid "Units used when writing comments ('s'tatute or 'm'etric)"\r
-msgstr "Unidades utilizadas en los comentarios ('i'mperial o 'm'étrico')"\r
-\r
-msgid "UPPERCASE synth. shortnames"\r
-msgstr "Nombres cortos a generar en MAYÚSCULAS"\r
-\r
-msgid "Use depth values on output (default is ignore)"\r
-msgstr "Usar valores de profundidad en resultado (por defecto: ignorar)"\r
-\r
-msgid "Use proximity values on output (default is ignore)"\r
-msgstr "Usar valores de proximidad en resultado (por defecto: ignorar)"\r
-\r
-msgid "Use shortname instead of description"\r
-msgstr "Usar el nombre corto en lugar de la descripción"\r
-\r
-msgid "Version of gdb file to generate (1..3)"\r
-msgstr ""\r
-\r
-msgid "Version of mapsource file to generate (3,4,5)"\r
-msgstr "Versión de fichero mapsource a generar (3,4,5)"\r
-\r
-msgid "Waypoint background color"\r
-msgstr "Color de fondo para los puntos de ruta"\r
-\r
-msgid "Waypoint foreground color"\r
-msgstr "Color primer plano para los puntos de ruta"\r
-\r
-msgid "Waypoint type"\r
-msgstr "Tipo de punto de trazado"\r
-\r
-msgid "Width in pixels of map"\r
-msgstr "Ancho del mapa, en pixels"\r
-\r
-msgid "Width of lines, in pixels"\r
-msgstr "Ancho de líneas, en pixels"\r
-\r
-msgid "Write position using this grid."\r
-msgstr ""\r
-\r
-msgid "Write timestamps with offset x to UTC time"\r
-msgstr "Escribir marcas de tiempo con un desplazamiento de 'x' sobre la hora UTC"\r
-\r
-msgid "Write tracks compatible with Carto Exploreur"\r
-msgstr "Crear trazas compatibles con Carto Exploreur"\r
-\r
-msgid "Zoom level to reduce points"\r
-msgstr "Nivel de Zoom para reducir puntos"\r
-\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GPSBabel command line program\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 16:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-01 10:24+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Díaz <Daniel.Diaz.Quintero@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Daniel Díaz <Daniel.Diaz.Quintero@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+
+msgid "(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff"
+msgstr "Dif. de tiempos de barógrafo a GPS (núm de segs. o 'auto')"
+
+msgid "(USR input) Break segments into separate tracks"
+msgstr "(Entrada USR) Dividir segmentos en trazas separadas"
+
+msgid "(USR output) Merge into one segmented track"
+msgstr "(Salida USR) Combinar en una traza segmentada"
+
+msgid "Ad-hoc closed icon name"
+msgstr "Cerrar nombre de icono Ad-hoc"
+
+msgid "Ad-hoc open icon name"
+msgstr "Abrir nombre de icono Ad-hoc"
+
+msgid "After output job done sleep n second(s)"
+msgstr "Después de la conversión, para 'n' segundos."
+
+msgid "Allow whitespace synth. shortnames"
+msgstr "Permitir espacios en los nombres cortos a generar"
+
+msgid "Altitudes are absolute and not clamped to ground"
+msgstr "Altitudes absolutas, no relativas al suelo"
+
+msgid "Append icon_descr to description"
+msgstr "Añadir descripción de icono a la descripción"
+
+msgid "Append realtime positioning data to the output file instead of truncating"
+msgstr "Añadir datos de posicionamiento de tiempo real al fichero de salida en vez de truncarlo"
+
+msgid "Base URL for link tag in output"
+msgstr "URL base para marca de enlace en salida"
+
+msgid "Basename prepended to URL on output"
+msgstr "Prefijo de la URL del resultado"
+
+msgid "Bitmap of categories"
+msgstr "Categorías de bitmap"
+
+msgid "Category name (Cache)"
+msgstr "Nombre de categoría (Cache)"
+
+msgid "Category number to use for written waypoints"
+msgstr "Número de categoría a usar en los puntos de ruta"
+
+msgid "Color for lines or mapnotes"
+msgstr "Color para líneas o notas de mapa"
+
+msgid "Command unit to power itself down"
+msgstr "Enviar comando de apagado a la unidad"
+
+msgid "Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD)."
+msgstr "Completar las trazas sin fecha con la fecha facilitada (AAAAMMDD)."
+
+msgid "Create unique waypoint names (default = yes)"
+msgstr "Crear nombres únicos para los puntos de ruta (defecto = si)"
+
+msgid "Create waypoints from geocache log entries"
+msgstr "Crear puntos de ruta a partir de entradas de log de geocache"
+
+msgid "Database name"
+msgstr "Nombre de la base de datos"
+
+msgid "Database name (filename)"
+msgstr "Nombre de la base de datos (nombre de fichero)"
+
+msgid "Datum (default=NAD27)"
+msgstr "Datum (por defecto=NAD27)"
+
+msgid "Days after which points are considered old"
+msgstr "Días después de los cuales los puntos se consideran antiguos"
+
+msgid "Decimal seconds to pause between groups of strings"
+msgstr "Segundos de pausa (en decimal) entre grupos de cadenas."
+
+msgid "Default category on output"
+msgstr "Categoría por defecto en la salida"
+
+msgid "Default category on output (1..16)"
+msgstr "Categoría por defecto del resultado (1..16)"
+
+msgid "Default icon name"
+msgstr "Nombre del icono por defecto"
+
+msgid "Default location"
+msgstr "Localización por defecto"
+
+msgid "Default proximity"
+msgstr "Proximidad por defecto"
+
+msgid "Default speed"
+msgstr "Velocidad por defecto"
+
+msgid "Default speed for waypoints (knots/hr)"
+msgstr "Velocidad por defecto para los puntos de ruta (nudos/hora)"
+
+msgid "Degrees output as 'ddd', 'dmm'(default) or 'dms'"
+msgstr "Salida en grados como 'ggg', 'gmm' (defecto) o 'gms'"
+
+msgid "Delete all routes"
+msgstr "Borrar todas las rutas"
+
+msgid "Delete all track points"
+msgstr "Borrar todos los puntos de la traza"
+
+msgid "Delete all waypoints"
+msgstr "Borrar todos los puntos de ruta"
+
+msgid "Display labels on track and routepoints (default = 1)"
+msgstr "Mostrar etiquetas en las trazas y puntos de ruta (defecto=1)"
+
+msgid "Distance unit [m=metric, s=statute]"
+msgstr "Unidades de distancia [m=metrico,s=imperial]"
+
+msgid "Do not add geocache data to description"
+msgstr "No añadir datos de geocache a la descripción"
+
+msgid "Do not add URLs to description"
+msgstr "No añadir URL a la descripción"
+
+msgid "Don't show gpi bitmap on device"
+msgstr "No mostrar bitmaps gpi en el dispositivo"
+
+msgid "Draw extrusion line from trackpoint to ground"
+msgstr "Dibujar línea de extrusión desde el punto de trazado a tierra."
+
+msgid "Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)"
+msgstr "Descartar puntos de la ruta que no tengan punto de ruta equivalente (oculto)"
+
+msgid "Enable alerts on speed or proximity distance"
+msgstr "Habilitar alertas de velocidad o proximidad"
+
+msgid "Encrypt hints using ROT13"
+msgstr "Encriptar sugerencias mediante ROT13"
+
+msgid "Encrypt hints with ROT13"
+msgstr "Encriptar sugerencias mediante ROT13"
+
+msgid "Erase device data after download"
+msgstr "Borrar datos del dispositivo después de descargar."
+
+msgid "Export linestrings for tracks and routes"
+msgstr "Exportar las cadenas de caracteres para las trazas y rutas"
+
+msgid "Export placemarks for tracks and routes"
+msgstr "Exportar marcas de situación para trazas y rutas"
+
+msgid "Full path to XCSV style file"
+msgstr "Ruta completa de la hoja de estilo XCSV"
+
+msgid "Generate # points"
+msgstr "Genera # puntos"
+
+msgid "Generate file with lat/lon for centering map"
+msgstr "Generar fichero con lat/lon para centrar mapa"
+
+msgid "Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)"
+msgstr "Dar a los puntos (puntos de ruta/puntos de la ruta) un radio por defecto (proximidad)"
+
+msgid "GPS datum (def. WGS 84)"
+msgstr "Datum GPS (def. WGS 84)"
+
+msgid "Height in pixels of map"
+msgstr "Alto del mapa, en pixels"
+
+msgid "Ignore event marker icons on read"
+msgstr "Ignorar iconos marcadores de eventos en la lectura"
+
+msgid "Include extended data for trackpoints (default = 1)"
+msgstr "Incluir datos extendidos para los puntos de la traza (defecto = 1)"
+
+msgid "Include groundspeak logs if present"
+msgstr "Incluir registros de groundspeak, si existen"
+
+msgid "Include major turn points (with description) from calculated route"
+msgstr "Incluir los puntos de giros más importantes (con descripción) de la ruta calculada"
+
+msgid "Include only via stations in route"
+msgstr "Suprimir puntos de ruta calculados"
+
+msgid "Include short name in bookmarks"
+msgstr "Incluir nombre corto en Favoritos"
+
+msgid "Index of name field in .dbf"
+msgstr "Índice del campo nombre en .dbf"
+
+msgid "Index of route (if more the one in source)"
+msgstr "Índice de ruta (si hay más de una en el origen)"
+
+msgid "Index of route to write (if more the one in source)"
+msgstr "Índice de la ruta a escribir (si existe más de una en origen)"
+
+msgid "Index of route/track to write (if more the one in source)"
+msgstr "Índice de la ruta/traza a escribir (si existe más de una)"
+
+msgid "Index of track (if more the one in source)"
+msgstr "Índice de traza (si hay más de una en el origen)"
+
+msgid "Index of track to write (if more the one in source)"
+msgstr "Índice de la traza a grabar (si hay más de una en el origen)"
+
+msgid "Index of URL field in .dbf"
+msgstr "Índice del campo URL en .dbf"
+
+msgid "Indicate direction of travel in track icons (default = 0)"
+msgstr "Indicar la dirección del viaje en los iconos de la traza"
+
+msgid "Infrastructure closed icon name"
+msgstr "Nombre de icono para cerrar infraestructura."
+
+msgid "Infrastructure open icon name"
+msgstr "Nombre de icono para abrir infraestructura."
+
+msgid "Keep turns if simplify filter is used"
+msgstr "Mantener giros si se usa el filtro de simplificación"
+
+msgid "Length of generated shortnames"
+msgstr "Longitud de nombres cortos a generar"
+
+msgid "Length of generated shortnames (default 16)"
+msgstr "Longitud de nombres cortos a generar"
+
+msgid "Line color, specified in hex AABBGGRR"
+msgstr "Color de línea, especificado en hex AABBGGRR"
+
+msgid "Make synth. shortnames unique"
+msgstr "Crear nombres cortos únicos"
+
+msgid "MapSend version TRK file to generate (3,4)"
+msgstr "Versión de fichero TRK de MapSend a generar (3,4)"
+
+msgid "Margin for map. Degrees or percentage"
+msgstr "Márgen para el mapa. Grados de porcentaje."
+
+msgid "Marker type for new points"
+msgstr "Tipo de marcador para puntos nuevos"
+
+msgid "Marker type for old points"
+msgstr "Tipo de marcador para puntos antiguos"
+
+msgid "Marker type for unfound points"
+msgstr "Tipo de marcador para puntos no encontrados"
+
+msgid "Max length of waypoint name to write"
+msgstr "Longitud máxima de nombre de los puntos de rutas a escribir"
+
+msgid "Max number of comments to write (maxcmts=200)"
+msgstr "Máximo número de comentarios a escribir (maxcmts=200)"
+
+msgid "Max shortname length when used with -s"
+msgstr "Longitud máxima de nombre corto cuando se use con -s"
+
+msgid "Max synthesized shortname length"
+msgstr "Longitud máxima de nombre corto a generar"
+
+msgid "Merge output with existing file"
+msgstr "Combinar salida con fichero existente"
+
+msgid "MTK compatible CSV output file"
+msgstr "MTK compatible con fichero CSV"
+
+msgid "Name of the 'unassigned' category"
+msgstr "Nombre de la categoría 'Sin asignar'"
+
+msgid "New name for the route"
+msgstr "Nuevo nombre de la ruta"
+
+msgid "No separator lines between waypoints"
+msgstr "Sin líneas de separación entre puntos de ruta"
+
+msgid "No whitespace in generated shortnames"
+msgstr "Sin espacios en blanco en nombres cortos."
+
+msgid "Non-stealth encrypted icon name"
+msgstr "Nombre de icono encriptado (No oculto)"
+
+msgid "Non-stealth non-encrypted icon name"
+msgstr "Nombre de icono no encriptado (No oculto)"
+
+msgid "Numeric value of bitrate (baud=4800)"
+msgstr "Valor numérico de bitrate (baudios=4800)"
+
+msgid "Omit Placer name"
+msgstr "Omitir nombre del creador"
+
+msgid "Only read turns; skip all other points"
+msgstr "Sólo leer giros; ignorar todos los demás puntos"
+
+msgid "Path to HTML style sheet"
+msgstr "Ruta de la hoja de estilo HTML"
+
+msgid "Precision of coordinates"
+msgstr "Precisión de las coordenadas."
+
+msgid "Proximity distance"
+msgstr "Distancia de proximidad"
+
+msgid "Radius for circles"
+msgstr "Radio para los círculos"
+
+msgid "Radius of our big earth (default 6371000 meters)"
+msgstr "Radio de nuestra gran Tierra (por defecto 6371000 metros)"
+
+msgid "Read control points as waypoint/route/none"
+msgstr "Leer puntos de control como punto de ruta/ruta/ninguno"
+
+msgid "Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)"
+msgstr "Formato de fecha en Lectura/Escritura (p.e. DDMMAAAA)"
+
+msgid "Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)"
+msgstr "Formato de fecha en Lectura/Escritura (p.e. aaaa/mm/dd)"
+
+msgid "Read/write GPGGA sentences"
+msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPGGA"
+
+msgid "Read/write GPGSA sentences"
+msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPGSA"
+
+msgid "Read/write GPRMC sentences"
+msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPRMC"
+
+msgid "Read/write GPVTG sentences"
+msgstr "Comandos de Lectura/Escritura en GPVTG"
+
+msgid "Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)"
+msgstr "Formato de hora en Lectura/Escritura (p.e. HH:mm:ss xx)"
+
+msgid "Retain at most this number of position points (0 = unlimited)"
+msgstr "Almacenar como poco este número de puntos de posición (0=ilimitado)"
+
+msgid "Return current position as a waypoint"
+msgstr "Devolver la posición actual como un punto de ruta"
+
+msgid "Road type changes"
+msgstr "Cambios en tipo de carretera."
+
+msgid "Set waypoint name to source filename."
+msgstr "Establecer el nombre de los puntos de ruta al fichero origen"
+
+msgid "Shortname is MAC address"
+msgstr "El nombre corto es la dirección MAC"
+
+msgid "Speed in bits per second of serial port (baud=4800)"
+msgstr "Velocidad en bits por segundos del puerto serie (4800 baudios)"
+
+msgid "Split input into separate files"
+msgstr "Dividir la entrada en archivos separados"
+
+msgid "Split into multiple routes at turns"
+msgstr "Dividir en múltiples rutas en los giros"
+
+msgid "Starting seed of the internal number generator"
+msgstr "Iniciando el origen de datos del generador numérico interno"
+
+msgid "Stealth encrypted icon name"
+msgstr "Nombre de icono encriptado (Oculto)"
+
+msgid "Stealth non-encrypted icon name"
+msgstr "Nombre de icono no encriptado (Oculto)"
+
+msgid "String to separate concatenated address fields (default=\", \")"
+msgstr "Separar la cadena en campos de dirección concatenados (defecto=\",\")"
+
+msgid "Suppress labels on generated pins"
+msgstr "Quitar etiquetas en pins generados"
+
+msgid "Suppress retired geocaches"
+msgstr "Eliminar geocaches retirados"
+
+msgid "Suppress separator lines between waypoints"
+msgstr "Quitar líneas de separación entre puntos de ruta"
+
+msgid "Suppress use of handshaking in name of speed"
+msgstr "Eliminar uso de handshaking en nombre de velocidad (???)"
+
+msgid "Suppress whitespace in generated shortnames"
+msgstr "Quitar espacios en nombres cortos generados"
+
+msgid "Symbol to use for point data"
+msgstr "Símbolo a usar para los datos de puntos"
+
+msgid "Sync GPS time to computer time"
+msgstr "Sincronizar la hora del GPS con la del PC"
+
+msgid "Synthesize track times"
+msgstr "Resumir los tiempos de las trazas"
+
+msgid "Target GPX version for output"
+msgstr "Versión GPX destino para la salida"
+
+msgid "Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]"
+msgstr "Unidades de temperatura [c=Celsius, f=Fahrenheit]"
+
+msgid "The icon description is already the marker"
+msgstr "La descripción del icono ya es el marcador"
+
+msgid "Treat waypoints as icons on write"
+msgstr "Tratar los puntos de ruta como iconos en la escritura"
+
+msgid "Type of .an1 file"
+msgstr "Fichero de tipo .an1"
+
+msgid "Units for altitude (f)eet or (m)etres"
+msgstr "Unidades de altitud (p)íes o (m)etros"
+
+msgid "Units used for names with @speed ('s'tatute or 'm'etric)"
+msgstr "Unidades utilizadas para los nombre con @velocidad ('s'tatute o 'm'etrica)"
+
+msgid "Units used when writing comments ('s'tatute or 'm'etric)"
+msgstr "Unidades utilizadas en los comentarios ('i'mperial o 'm'étrico')"
+
+msgid "UPPERCASE synth. shortnames"
+msgstr "Nombres cortos a generar en MAYÚSCULAS"
+
+msgid "Use depth values on output (default is ignore)"
+msgstr "Usar valores de profundidad en resultado (por defecto: ignorar)"
+
+msgid "Use proximity values on output (default is ignore)"
+msgstr "Usar valores de proximidad en resultado (por defecto: ignorar)"
+
+msgid "Use shortname instead of description"
+msgstr "Usar el nombre corto en lugar de la descripción"
+
+msgid "Use specified bitmap on output"
+msgstr "Utilizar el bitmap escificado en la salida"
+
+msgid "Version of gdb file to generate (1..3)"
+msgstr "Versión del fichero gbd a generar (1..3)"
+
+msgid "Version of mapsource file to generate (3,4,5)"
+msgstr "Versión de fichero mapsource a generar (3,4,5)"
+
+msgid "Waypoint background color"
+msgstr "Color de fondo para los puntos de ruta"
+
+msgid "Waypoint foreground color"
+msgstr "Color primer plano para los puntos de ruta"
+
+msgid "Waypoint type"
+msgstr "Tipo de punto de trazado"
+
+msgid "Width in pixels of map"
+msgstr "Ancho del mapa, en pixels"
+
+msgid "Width of lines, in pixels"
+msgstr "Ancho de líneas, en pixels"
+
+msgid "Write additional node tag key/value pairs"
+msgstr "Escribir etiquetas adicionales de clave/valor en los nodos"
+
+msgid "Write additional way tag key/value pairs"
+msgstr "Graba etiquetas adicionales de clave/valor en la ruta"
+
+msgid "Write all tracks into one file"
+msgstr "Graba todas las trazas en un fichero"
+
+msgid "Write description to address field"
+msgstr "Graba la descripción al campo dirección"
+
+msgid "Write each waypoint in a separate file"
+msgstr "Graba cada punto de ruta en un fichero individual"
+
+msgid "Write notes to address field"
+msgstr "Graba las notas al campo dirección"
+
+msgid "Write position to address field"
+msgstr "Graba la posición al campo dirección"
+
+msgid "Write position using this grid."
+msgstr "Graba la posición utilizando esta rejilla"
+
+msgid "Write timestamps with offset x to UTC time"
+msgstr "Escribir marcas de tiempo con un desplazamiento de 'x' sobre la hora UTC"
+
+msgid "Write tracks compatible with Carto Exploreur"
+msgstr "Crear trazas compatibles con Carto Exploreur"
+
+msgid "Write tracks for Gisteq Phototracker"
+msgstr "Graba las trazas para el Gisteq Phototracker "
+
+msgid "Zoom level to reduce points"
+msgstr "Nivel de Zoom para reducir puntos"
+